- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
- 簽證資料蓋章
- 移民翻譯蓋章
- 學(xué)歷認(rèn)證翻譯
- 留學(xué)文書(shū)翻譯
- 論文母語(yǔ)潤(rùn)色
- 口譯外派服務(wù)
- NAATI翻譯
- 出生證明翻譯
- 聽(tīng)譯校正服務(wù)
上海英語(yǔ)翻譯公司-教您如何提高英語(yǔ)聽(tīng)力及口譯能力
如果想提高新聞和美劇的聽(tīng)力能力,不能只聽(tīng)不學(xué)習(xí),或者只看不學(xué)習(xí)。否則提高不大。
幾點(diǎn)建議:
1.聽(tīng)新聞對(duì)著文字來(lái)聽(tīng),看到任何單詞都查字典。
2.看美劇和英語(yǔ)電影也選擇有正確英文字幕的來(lái)看。看到任何單詞也要查字典。沒(méi)有英語(yǔ)字幕的做為“泛看”材料,不要看中文字幕,對(duì)學(xué)習(xí)沒(méi)有幫助。
3.選擇以對(duì)話為主的美劇和電影來(lái)看。
4.閱讀一些關(guān)于idioms, slang和phrasal verbs和英語(yǔ)諺語(yǔ)的字典,這對(duì)理解英美報(bào)刊和美劇等都有幫助。
做為一名職業(yè)口譯,什么樣的背景知識(shí)都不嫌多。而且對(duì)于一名職業(yè)口譯而言,學(xué)習(xí)是終身的事情。不是做過(guò)同聲傳譯就可以不再學(xué)習(xí)。
幾點(diǎn)建議:
1.聽(tīng)新聞對(duì)著文字來(lái)聽(tīng),看到任何單詞都查字典。
2.看美劇和英語(yǔ)電影也選擇有正確英文字幕的來(lái)看??吹饺魏螁卧~也要查字典。沒(méi)有英語(yǔ)字幕的做為“泛 看”材料,不要看中文字幕,對(duì)學(xué)習(xí)沒(méi)有幫助。
3.選擇以對(duì)話為主的美劇和電影來(lái)看 。
4.閱讀一些關(guān)于idioms, slang和phrasal verbs和英語(yǔ)諺語(yǔ)的字典,這對(duì)理解英美報(bào)刊和美劇等都有幫助 。
Every day, in every way, I'm getting better and better.
我曾經(jīng)建議想做口譯的朋友多讀非小說(shuō)類(lèi)的英語(yǔ)書(shū)籍。有網(wǎng)友問(wèn)什么是“非小說(shuō)”?
只要不是小說(shuō),都屬于“非小說(shuō)”。英文報(bào)紙,雜志,人物傳記,公司發(fā)跡史,人文地理,社科,管理,勵(lì)志等方面的書(shū)籍都屬于“非小說(shuō)”。 上面這本書(shū)也屬于“非小說(shuō)” ,小說(shuō)的行文結(jié)構(gòu)和口頭表達(dá)語(yǔ)距離比較大。 而且小說(shuō)中描寫(xiě)樹(shù)葉怎樣搖擺,人物怎么走路等詞語(yǔ),在做口譯的時(shí)候很少會(huì)用得上。 非小說(shuō)(non-fiction) 的句法和結(jié)構(gòu)和口頭語(yǔ)都比較接近。同時(shí),也可以通過(guò)閱讀非小說(shuō)類(lèi)的英語(yǔ)書(shū)籍來(lái)拓寬自己的知識(shí)面,提高自己的寫(xiě)作和表達(dá)能力。
做為翻譯,平時(shí)可以多看一些外國(guó)人寫(xiě)的關(guān)于中國(guó)文化的英語(yǔ)書(shū),這樣可以學(xué)到比較地道的表達(dá)方法??炊鄮妆具@樣的書(shū),自己也可以用英文向人介紹中國(guó)文化了。
扎·羅姆布是匈牙利著名女翻譯家,通過(guò)多年摸索和學(xué)習(xí),她通曉英、俄、法、漢、日、西、意、波等十多種語(yǔ)言,堪稱(chēng)外語(yǔ)奇才。為了回答雪片一般飛來(lái)的函詢(xún),她把自己的豐富經(jīng)驗(yàn)概括為簡(jiǎn)明易懂的十條,對(duì)于每個(gè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者都有普遍意義。
堅(jiān)持每天學(xué)習(xí),哪怕擠出10分鐘也可以,早晨則是大好時(shí)機(jī)。
根據(jù)人的記憶特點(diǎn),在學(xué)習(xí)總時(shí)間相同的條件下,多次短期強(qiáng)化的效果要?jiǎng)龠^(guò)一次長(zhǎng)期學(xué)習(xí)。如每隔3天記30分鐘單詞,不如每天記10分鐘來(lái)得鞏固。早晨,人剛起床,腦子里尚未涌入雜亂的信息,學(xué)習(xí)時(shí)沒(méi)有“前攝抑制”。同樣,如在晚上臨睡前學(xué)習(xí),由于其后沒(méi)有信息輸入的干擾,即無(wú)“后攝抑制”,效果也好。
學(xué)厭了可變換一下學(xué)習(xí)方式或形式。
經(jīng)常使用一種方式容易使人感到單調(diào)、乏味,甚至疲倦,即使毅力堅(jiān)強(qiáng)者也不無(wú)例外。倘若經(jīng)常變換一下學(xué)習(xí)方式,改變閱讀為朗讀,變書(shū)寫(xiě)為對(duì)話,變聽(tīng)磁帶為看電視等,可使學(xué)習(xí)者在新鮮感中吸取知識(shí)。
不要脫離上下文孤立地死記硬背。
對(duì)于青少年來(lái)說(shuō),其機(jī)械性記憶力較強(qiáng);對(duì)于成年人而言,其理解記憶力較強(qiáng)。只有理解了的東西,才能更深刻地感覺(jué)它,乃至記住它。聯(lián)系上下文,正是強(qiáng)化理解性記憶的有效方法。 隨時(shí)記下并背熟那些常用的句型。學(xué)習(xí)外語(yǔ)不要胡子眉毛一把抓,而要抓住牛鼻子棗主要矛盾。從外語(yǔ)的結(jié)構(gòu)來(lái)看,掌握常用句型十分關(guān)鍵。句型中既有單詞,又有語(yǔ)法,既有句法,又有習(xí)慣。 盡可能“心譯”接觸到的東西,如一閃而過(guò)的廣告,偶爾聽(tīng)到的話語(yǔ)等。“心譯”接觸的事物,有利于擴(kuò)大知識(shí)面,提高快速反應(yīng)能力,使自己能迅速地從腦庫(kù)中提取單詞、語(yǔ)法、句法,發(fā)現(xiàn)不足立即補(bǔ)充。
只有經(jīng)過(guò)老師修改過(guò)的東西才值得牢記,也就是說(shuō),要記那些肯定正確無(wú)誤的東西。
學(xué)習(xí)外語(yǔ),不但要通過(guò)正面教材掌握正確的東西,還要通過(guò)“反面教材”學(xué)會(huì)避免錯(cuò)誤的東西。所以,除了認(rèn)真學(xué)習(xí)老師修改的東西,了解自己的錯(cuò)誤外,多看一些錯(cuò)誤示例也很有必要。
抄錄和記憶句型和習(xí)慣用語(yǔ)時(shí),要用單數(shù)第一人稱(chēng)。
學(xué)習(xí)外語(yǔ)最終是為了應(yīng)用,進(jìn)一步說(shuō),是為我所用。而為我所用,當(dāng)然要用單數(shù)第一人稱(chēng)了。否則,當(dāng)你和外國(guó)人交流時(shí),頻頻出現(xiàn)第二人稱(chēng)或第三人稱(chēng),豈不怪哉。
外語(yǔ)好比碉堡,必須同時(shí)從四面八方圍攻。
讀報(bào)、聽(tīng)廣播、看外語(yǔ)電影、聽(tīng)外語(yǔ)講座、攻讀課本等。
要敢于說(shuō)外語(yǔ):不要怕出錯(cuò)誤,要請(qǐng)別人糾正,不要怕難為情,更不要泄氣。要堅(jiān)信自己一定能達(dá)到目的,堅(jiān)信自己有堅(jiān)強(qiáng)的毅力和學(xué)好外語(yǔ)的才能。
美國(guó)思想家愛(ài)默生說(shuō)過(guò):自信是成功的第一要訣。如果你不相信自己能學(xué)好外語(yǔ),你就肯定學(xué)不好外語(yǔ),你就干脆別學(xué)外語(yǔ)。一旦開(kāi)始學(xué)外語(yǔ),就要相信我有毅力,篤信我會(huì)記住,堅(jiān)信我能掌握,確信我必成功!
立志做高級(jí)口譯的朋友可以多看Discovery Channel,National Geographic,和BBC的一些視頻節(jié)目。比看美劇對(duì)口譯有幫助。因?yàn)槊绖『碗娪爸饕菄@著日常生活,相對(duì)簡(jiǎn)單。要擴(kuò)大知識(shí)面和學(xué)習(xí)一些比較好的表達(dá)方法,還是應(yīng)該多聽(tīng)VOA,BBC,看看Discovery Channel, National Geographic,和BBC的一些視頻節(jié)目。