搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊
翻譯模板
詞典查詢
- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 專業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
- 簽證資料蓋章
- 移民翻譯蓋章
- 學(xué)歷認(rèn)證翻譯
- 留學(xué)文書(shū)翻譯
- 論文母語(yǔ)潤(rùn)色
- 口譯外派服務(wù)
- NAATI翻譯
- 出生證明翻譯
- 聽(tīng)譯校正服務(wù)
外交部翻譯孫寧分享英語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)(4)
關(guān)于聽(tīng)
先說(shuō)聽(tīng),其重要性我也是到工作以后才逐漸意識(shí)到的。聽(tīng)不懂別人的話,只知道自己一個(gè)勁說(shuō),有什么用?孤身在美國(guó),聽(tīng)不懂警察的“Freeze!”不僅是笑話,更是人命攸關(guān)。聽(tīng)力是檢驗(yàn)英語(yǔ)基本功的重要標(biāo)尺:詞匯量不大、語(yǔ)法不扎實(shí)、語(yǔ)感不強(qiáng)、背景知識(shí)不夠,都會(huì)影響到聽(tīng)。
怎么練習(xí)?
我提供兩個(gè)思路。
一是聽(tīng)寫(xiě)。
在北外前兩年每周都要考聽(tīng)寫(xiě):一篇短文,慢速聽(tīng)兩遍要求全記下來(lái),包括標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要根據(jù)語(yǔ)法知識(shí)補(bǔ)上,這樣理解、拼寫(xiě)都考到了,可謂一舉兩得。難一點(diǎn)的是五分鐘常速新聞,不管聽(tīng)多少遍,只要一小時(shí)整理出一篇播音員可以照著念的文字稿,要求一字不差。
二是泛聽(tīng)。
廣播除BBC、VOA外,CRI也可以聽(tīng);電視有BBC、CNN、CCTV-9。現(xiàn)在資訊發(fā)達(dá),網(wǎng)上有很多資源,下載、在線聽(tīng)都可以。
開(kāi)始可以撿感興趣的聽(tīng),以理解為目的,聽(tīng)時(shí)不妨隨手寫(xiě)下好的和陌生的表達(dá)法,供事后記憶或查證。聽(tīng)前不要看文字稿,否則效果會(huì)打折扣。
關(guān)于寫(xiě)
至于寫(xiě),英文寫(xiě)作有幾個(gè)誤區(qū),越是“好學(xué)生”越容易陷在其中,不能自拔:喜歡用大詞,用很“拽”的句式,追求形式(對(duì)仗、押韻)
而忽略內(nèi)容(有沒(méi)有內(nèi)容,有沒(méi)有邏輯?).
再就是寫(xiě)作課——過(guò)時(shí)的教法
——按敘述、描寫(xiě)、論辯,因果、比較、時(shí)序分類教
——和GRE、TOEFL、四六級(jí)考試評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)造成的“新八股”。
怎么擺脫?
一要多看,看各種類型的文章:小說(shuō)、散文、新聞、信牘、社評(píng)、論文。
二要多想,想作者這樣寫(xiě)有什么道理?換種表達(dá),效果會(huì)不會(huì)打折扣?慢慢培養(yǎng)出對(duì)文章的辨識(shí)力。還要注意不迷信大家、古人,一切從交流出發(fā),以有效交流為檢驗(yàn)好文章的唯一標(biāo)準(zhǔn)。
三要多寫(xiě),哪怕是為寫(xiě)而寫(xiě)。讀書(shū)筆記、日記、郵件——甚至情書(shū)——都可以嘗試。
寫(xiě)的時(shí)候目的要明確。我要達(dá)到什么目的?是分析作者文字背后的意圖,還是記錄今天的所做所想,抑或是贏得女孩子的芳心?想清楚了再打腹稿,先寫(xiě)什么后寫(xiě)什么,然后用簡(jiǎn)單、清楚的語(yǔ)言把想法付諸文字。
寫(xiě)好了擱在一邊,過(guò)段時(shí)間再看,等成就感過(guò)去,按英文邏輯通讀幾遍,刪去可有可無(wú)的字句、沒(méi)有意義的大話、莫名其妙的比喻。
不妨讀出聲來(lái),看拗不拗口、順不順暢;可以讀給沒(méi)看過(guò)文章的人聽(tīng),看好不好懂。
——白居易寫(xiě)詩(shī)的方法,我們何嘗不可借鑒?
不滿意了,改;文從改中出嘛。
改的標(biāo)準(zhǔn)是什么?就英文而言,George Orwell、E BWhite、Sir Ernest Gowers等人的告誡仍然是金玉良言:
多用主動(dòng)句,少用被動(dòng)句;
多用動(dòng)詞,少用名詞;
多用短句,少用長(zhǎng)句;
多用英語(yǔ)詞,少用外來(lái)詞;
多用具象詞,少用抽象詞;
多用有表達(dá)力的詞,少用濫調(diào)陳詞;
多用小詞,少用大詞,等等。
關(guān)于讀
不妨多讀讀Longman、Oxford的學(xué)生詞典,只靠?jī)汕СS米志徒忉屒宄缀跛械挠⑽脑~,是何種功夫!
讀寫(xiě)不分家。剛上大學(xué)時(shí),老師總是講名著簡(jiǎn)寫(xiě)本要讀滿二十本。這樣做,效果不會(huì)立竿見(jiàn)影,但我以親身經(jīng)歷擔(dān)保,這絕對(duì)是好辦法。
讀時(shí)不要選擇生詞多的,老查字典會(huì)影響情緒;找那些生詞少或不影響理解的,一口氣讀下來(lái),收獲就在不經(jīng)意的順暢閱讀中。
大量閱讀固然可以擴(kuò)大詞匯量,但這里的目的是理解和培養(yǎng)語(yǔ)感,不要“心有旁騖”,以致減損閱讀本身給我們的快感。這一點(diǎn),和我們幼時(shí)字還沒(méi)認(rèn)全就如饑似渴地讀《西游記》異曲同工。
除了名著簡(jiǎn)寫(xiě)本,語(yǔ)言簡(jiǎn)易的原版小說(shuō)也是不錯(cuò)的選擇,像The Adventures ofSherlock Holmes、Love Story、The Bridges of the Madison County等。
精讀也少不了。
這點(diǎn)一般大學(xué)強(qiáng)調(diào)得比較多,我就不浪費(fèi)紙墨了。只是有一點(diǎn):現(xiàn)在一般教材都喜歡選所謂的“時(shí)文”。學(xué)鮮活的、用得著的英語(yǔ),作為一條原則我不反對(duì)。而且少數(shù)報(bào)紙、雜志的文章或充滿洞見(jiàn)或嬉笑怒罵,確實(shí)值得讀,如美國(guó)的The
New Yorker,又如我的最愛(ài)、英國(guó)的The Economist。
但“時(shí)髦”的另一面是未經(jīng)時(shí)間檢驗(yàn),作學(xué)語(yǔ)言的范本未必合適。
其實(shí),就英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生而言,多讀一些大作家筆下的文字,甚至讀些劇本、詩(shī),有百益而無(wú)一害。
大二一段時(shí)間,我曾沉迷文學(xué),一天到晚捧著Norton和Oxford的選本,好像走火入魔一般,課也不上。主要是讀詩(shī),除了文本本身,介紹作家生平、時(shí)代背景的文章也讀一些,按時(shí)間順序從古英語(yǔ)詩(shī)歌而下,直到讀到一戰(zhàn)。雖然讀得很粗,還是在腦中建立了一個(gè)坐標(biāo),這是光讀干巴巴的文學(xué)史做不到的。
關(guān)于語(yǔ)言學(xué)
除了文學(xué),語(yǔ)言學(xué)也是英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生必備的知識(shí),誰(shuí)叫我們拿的是英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的學(xué)位呢?
最早接觸語(yǔ)言學(xué),是在哲學(xué)課上聽(tīng)老師介紹de Saussure和他的《普通語(yǔ)言學(xué)》。讀翻譯過(guò)來(lái)的東西難免生澀,而且我隱約覺(jué)得索氏立論時(shí)有偏頗。正巧,手頭有推崇歷時(shí)研究法的Robert Burchfield的文章,更堅(jiān)定了我的一些質(zhì)疑。
為了調(diào)和,也是為了更好地消化兩種理論,我又找書(shū)看。有一本小書(shū),David Crystal寫(xiě)的What is Linguistics?深入淺出、立論公允,一下就把我吸引住了。
既發(fā)現(xiàn)了寶藏,哪能輕易放棄?我開(kāi)始了孤身探寶。
語(yǔ)音學(xué)有John Wells的Accentsof English,讀后很多現(xiàn)象會(huì)豁然開(kāi)朗。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)主要是William Labov等人的城市方言調(diào)查,看發(fā)音差別背后的社會(huì)、心理因素。